Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

यदा शप्तो महादेवो ह्यज्ञानतिमिरावृतैः । ऋषिभिः कोपयुक्तैश्च कस्मिंश्चित्कारणांतरे

yadā śapto mahādevo hyajñānatimirāvṛtaiḥ | ṛṣibhiḥ kopayuktaiśca kasmiṃścitkāraṇāṃtare

Pada suatu ketika, atas suatu sebab tertentu, Mahādeva telah disumpah oleh para resi yang diselubungi kegelapan kejahilan dan dikuasai kemarahan.

यदाwhen
यदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
शप्तःcursed
शप्तः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Predicate to subject/कर्तृ-समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootशप् (धातु) → शप्त (भूतकृदन्त/क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
महादेवःMahādeva
महादेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—महान् देवः (कर्मधारय)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
अज्ञानतिमिरावृतैःcovered by the darkness of ignorance
अज्ञानतिमिरावृतैः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक) + तिमिर (प्रातिपदिक) + आवृत (√वृ धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण; समासः—अज्ञान-तिमिर-आवृत (तत्पुरुष, 'covered by the darkness of ignorance')
ऋषिभिःby sages
ऋषिभिः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
कोपयुक्तैःangry, filled with wrath
कोपयुक्तैः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकोप (प्रातिपदिक) + युक्त (√युज् धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण; समासः—कोप-युक्त (तत्पुरुष, 'endowed with anger')
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
कस्मिन्in some/which
कस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
चित्some, certain
चित्:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचित् (अव्यय)
Formअव्यय; अनिश्चितता-बोधक निपात (indefinite particle)
कारणान्तरेin some other circumstance
कारणान्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक) + अन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—कारण-अन्तर (तत्पुरुष, 'in another cause/circumstance')

Śiva (Īśvara)

Scene: A circle of austere sages, faces tightened by anger and ignorance’s shadow, pronounce a curse; Mahādeva stands serene yet the atmosphere darkens, suggesting cosmic imbalance.

Ś
Śiva (Mahādeva)
Ṛṣis (sages)

FAQs

Even ascetics can fall into error when ignorance and anger arise; dharma requires clarity, humility, and restraint.

The episode is part of the Prabhāsakṣetra narrative that will lead to a tīrtha-centered resolution.

Not yet; the verse sets up the need for expiation/atonement that later takes the form of tīrtha practice.