समुद्रेण समेता तु यत्र सा पूर्ववाहिनी । यत्रर्षितोया लभ्येत तत्र किं मृग्यते परम्
samudreṇa sametā tu yatra sā pūrvavāhinī | yatrarṣitoyā labhyeta tatra kiṃ mṛgyate param
Di tempat ia bertemu lautan dan mengalir ke timur, dan di tempat Ṛṣitoyā dapat diperoleh—apakah lagi tujuan yang lebih tinggi untuk dicari selain itu?
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the assembled Ṛṣis (contextual attribution within Māhātmya narration)
Tirtha: Ṛṣitoyā–Samudra saṅgama (pūrvavāhinī)
Type: sangam
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: A luminous confluence: river ribbon meets vast ocean; the river’s current subtly turns eastward; pilgrims stand at the meeting point offering water and prayers under a wide sky.
Contact with a supremely sanctified tīrtha is itself a consummation of spiritual seeking—nothing higher is required.
Ṛṣitoyā at Mahodaya in Prabhāsa Kṣetra, especially where it meets the ocean.
The implied practice is to seek and obtain the sacred Ṛṣitoyā water (for snāna/ācamanā), highlighting its supreme merit.