Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

तत्र स्नात्वा महादेवि यदि पापसहस्रकम् । कृतं सोऽत्र समायाति नात्र कार्या विचारणा

tatra snātvā mahādevi yadi pāpasahasrakam | kṛtaṃ so'tra samāyāti nātra kāryā vicāraṇā

Wahai Mahādevī, sesiapa yang mandi di sana, walau telah melakukan ribuan dosa, serta-merta mencapai keadaan suci di situ juga; tiada perlu lagi keraguan atau pertimbangan.

tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (adverb: there)
snātvāhaving bathed
snātvā:
Kriya (Prior action/क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootsnā (धातु) + tvā (कृत्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having bathed)
mahādeviO great goddess
mahādevi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā-devī (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन (8th), एकवचन
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तवाचक (conditional conjunction: if)
pāpasahasrakama thousand sins
pāpasahasrakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa-sahasra-ka (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of kṛtam)
kṛtamcommitted
kṛtam:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) + ta (कृत्)
Formक्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘done/committed’ (agreeing with pāpasahasrakam)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (here)
samāyāticomes/attains (purification)
samāyāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-yā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
nano/not
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (not)
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक (here)
kāryānecessary
kāryā:
Karta (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootkārya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विधेयविशेषण (to be done/necessary)
vicāraṇāconsideration/inquiry
vicāraṇā:
Karta (Predicate nominal/विधेय)
TypeNoun
Rootvicāraṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृ/विषय (as predicate-noun with kāryā)

Unspecified in snippet (addressing Mahādevī; likely Śiva or a narrator in dialogue)

Tirtha: Candrodaka

Type: kund

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: A penitent pilgrim steps into the moonlit waters; dark smoke-like ‘sins’ dissolve into light around him while priests chant and offer water to Śiva.

M
Mahādevī

FAQs

Tīrtha-snānā is presented as an immediate purifier, emphasizing grace and the extraordinary sanctity of Prabhāsa’s holy waters.

The verse points to the Prabhāsa-kṣetra tīrtha being discussed in this adhyāya, associated with Candratīrtha/Candrodaka and Indreśvara.

Snāna (ritual bathing) at the tīrtha is explicitly recommended as the purifier of accumulated sin.