मकरादिनिधानैस्तु अष्टाभिः परिभूषितः । पञ्चम्यां पूजयेद्भक्त्या गन्धपुष्पानुलेपनैः । निधानप्राप्तिरतुला निर्विघ्ना तस्य जायते
makarādinidhānaistu aṣṭābhiḥ paribhūṣitaḥ | pañcamyāṃ pūjayedbhaktyā gandhapuṣpānulepanaiḥ | nidhānaprāptiratulā nirvighnā tasya jāyate
Dihiasi dengan lapan khazanah bermula dengan Makara, pada hari Pañcamī hendaklah seseorang memuja (Kubera) dengan bhakti, mempersembahkan wangian, bunga, dan sapuan minyak wangi. Bagi orang itu, perolehan khazanah yang tiada bandingan akan terbit tanpa sebarang halangan.
Īśvara (Śiva) (contextual continuation)
Tirtha: Kubera-sthāna (Prabhāsa)
Type: kshetra
Listener: Devī/Pārvatī
Scene: Kubera, adorned with eight treasures beginning with Makara, is worshipped on Pañcamī with perfumes, flowers, and unguents; devotees offer garlands and sandal paste as treasure vessels gleam.
Prosperity is portrayed as a consequence of devotional discipline and right offering, not mere acquisition—wealth is made ‘nirvighna’ through dharma.
Kubera’s sacred station (Vaiśravaṇa-sthāna) within Prabhāsakṣetra, associated with the aṣṭa-nidhis.
Worship Kubera on Pañcamī with fragrances, flowers, and anointments; the stated fruit is unobstructed attainment of treasure.