देवेन्द्रवन्द्योद्धर मामनाथं शम्भो कृपाकारुणिकः किल त्वम् । दुःखाऽर्णवे मग्नमुमेश दीनं समुद्धर त्वं भव शंकरोऽसि
devendravandyoddhara māmanāthaṃ śambho kṛpākāruṇikaḥ kila tvam | duḥkhā'rṇave magnamumeśa dīnaṃ samuddhara tvaṃ bhava śaṃkaro'si
Wahai Śambhu, yang dihormati bahkan oleh Indra—angkatlah aku yang tiada tempat berlindung. Sesungguhnya Engkau sendiri adalah belas kasih dan rahmat. Wahai Umeśa, aku tenggelam dalam samudera duka, hina dan lemah—selamatkanlah aku, kerana Engkaulah Śaṅkara, pemberi keberkatan dan kesejahteraan.
A devotee/narrator within Prabhāsakṣetra-māhātmya (personal prayer within the Śiva-stuti; exact speaker not stated in the snippet)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha region)
Type: kshetra
Scene: A lone devotee with folded hands stands before a luminous liṅga or Rudra-form, waves of a dark ‘ocean of sorrow’ behind him; Śiva’s compassionate gaze and raised hand of protection (abhaya) lift the devotee upward.
Śiva is approached as the compassionate savior; heartfelt surrender is portrayed as the path out of sorrow.
Prabhāsakṣetra, with the māhātmya emphasizing Śiva’s grace available to the distressed devotee.
No formal rite is prescribed; the verse is a direct supplication (prārthanā) suitable for recitation in Śiva worship.