एवं शापो वरो दत्तः सागरस्य यथा द्विजैः । पूर्वं रुष्टैस्ततस्तुष्टैस्तत्सर्वं कथितं मया
evaṃ śāpo varo dattaḥ sāgarasya yathā dvijaiḥ | pūrvaṃ ruṣṭaistatastuṣṭaistatsarvaṃ kathitaṃ mayā
Demikianlah, ketika para dvija (yang dua kali lahir) mula-mula murka lalu kemudian berkenan, mereka menganugerahkan kepada Samudra suatu kutuk dan suatu anugerah. Seluruh kisah itu telah aku ceritakan.
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Prabhāsa coastal tīrthas (contextual)
Type: kshetra
Listener: Devī / interlocutor (contextual)
Scene: A council of dvijas on the seashore: first wrathful, then appeased; the Ocean personified rises with folded hands; a twofold aura—dark (curse) and bright (boon)—settles over the waters, concluding the tale.
Dharma recognizes the potency of tapas and brāhmaṇic authority; even cosmic entities like the ocean are shaped by curse and boon.
The Prabhāsa oceanic tīrtha context, whose sanctity is explained through the ocean’s received curse/boon.
None; it concludes the narrative explanation (kathā) of how the ocean received śāpa and vara.