Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 8

क्षुरकर्म न शस्तं स्याद्योषितां तु वरानने । सभर्तृकाणां तत्रैव विधिं तासां शृणुष्व मे

kṣurakarma na śastaṃ syādyoṣitāṃ tu varānane | sabhartṛkāṇāṃ tatraiva vidhiṃ tāsāṃ śṛṇuṣva me

Wahai yang berwajah elok, mencukur dengan pisau cukur tidaklah dianggap wajar bagi kaum wanita. Sekarang dengarlah daripadaku aturan khusus yang harus dipatuhi di sana bagi wanita yang bersuami.

क्षुरकर्मshaving (razor) rite
क्षुरकर्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षुर + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता-स्थानी), एकवचन; ‘razor-rite/shaving act’
not
:
Sambandha/Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध-निपात (negation)
शस्तम्recommended; proper
शस्तम्:
Vidhana/Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootशस्त (प्रातिपदिक; √शंस्/शस्-सम्भव)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषणम् ‘recommended/approved’
स्यात्should be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘should be’
योषिताम्of women
योषिताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयोषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; ‘of women’
तुbut; indeed
तु:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, निपात
वराननेO fair-faced lady
वरानने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर + आनन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; ‘O fair-faced one’
सभर्तृकाणाम्of married (women)
सभर्तृकाणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootस + भर्तृक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (योषिताम्-सम्बन्धेन), षष्ठी (6th), बहुवचन; विशेषणम् ‘of those having husbands’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक
विधिम्rule; procedure
विधिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
तासाम्of them
तासाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; ‘of them’
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; ‘listen!’
मेto me; my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग-प्रयोग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध) एकवचन (enclitic); ‘of me / my’

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: A addressed woman (varānane)

Scene: A teacher-figure instructs a modestly adorned married woman pilgrim at Prabhāsa about proper hair-ritual conduct, with the sea/coastal tīrtha ambience and distant shrine silhouettes.

D
Devī (addressed as varānane)

FAQs

Dharma adapts ritual practice to person and context; devotion is upheld through appropriate, not uniform, observance.

The Prabhāsa pilgrimage context (especially the shaving-related rites near the tīrthas) is in view, though no new tīrtha is named.

Women are advised against kṣurakarma (razor shaving), and a distinct procedure is indicated for married women (to be detailed next).