Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

इल्वलं क्रोधमुष्ट्या तु भस्मीचक्रे महामुनिः । ततो हाहारवं कृत्वा सर्वे दैत्या ननंशिरे

ilvalaṃ krodhamuṣṭyā tu bhasmīcakre mahāmuniḥ | tato hāhāravaṃ kṛtvā sarve daityā nanaṃśire

Lalu sang mahamuni menumbuk dengan genggaman yang berapi murka, hingga Ilvala menjadi abu. Maka terdengarlah jerit “Aduhai!”, dan semua Daitya pun melarikan diri.

ilvalamIlvala
ilvalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootilvala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
krodha-muṣṭyāwith an anger-fist (with clenched fist in anger)
krodha-muṣṭyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक) + muṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Instrumental, Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः ‘क्रोधस्य मुष्टिः’ → ‘क्रोधमुष्टिः’ (fist of anger)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis particle)
bhasmīcakrereduced to ashes
bhasmīcakre:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhasmī + √kṛ कृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (3rd person singular)
mahāmuniḥthe great sage
mahāmuniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + muni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular); कर्मधारयः ‘महान् मुनिः’
tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (then)
hāhāravama ‘hā-hā’ cry, wailing noise
hāhāravam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothāhārava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√kṛ कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
sarveall
sarve:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural); विशेषण
daityāḥDaityas (demons)
daityāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
nanaṃśireperished, were destroyed
nanaṃśire:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√naś नश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद (3rd person plural)

Narrator

Listener: Devī (Pārvatī) (explicitly addressed in nearby verses)

Scene: A blazing ascetic sage strikes the demon Ilvala with a clenched fist; Ilvala collapses into ash while terrified Daityas scatter, hands raised, crying in panic.

A
Agastya
I
Ilvala
D
Daityas

FAQs

When dharma is threatened, decisive action by the righteous restores order; adharma ultimately retreats from sanctity.

Prabhāsa-kṣetra, depicted as a sacred arena where demonic forces are driven out.

None; it concludes the narrative with the defeat and dispersal of the Daityas.