गतो महीपः शर्यातिः कृत्स्नानंदमहोदधिः । ऋषिणा सत्कृतस्तेन सभार्यः पृथिवीपतिः । तत्रोपविष्टः कल्याणीः कथाश्चक्रे महामनाः
gato mahīpaḥ śaryātiḥ kṛtsnānaṃdamahodadhiḥ | ṛṣiṇā satkṛtastena sabhāryaḥ pṛthivīpatiḥ | tatropaviṣṭaḥ kalyāṇīḥ kathāścakre mahāmanāḥ
Raja Śaryāti—laksana lautan sukacita yang sempurna—tiba di sana. Dihormati oleh sang resi, penguasa bumi itu duduk bersama permaisurinya; dan setelah duduk, raja yang berhati agung itu menuturkan kata-kata yang membawa berkat dan mengangkat jiwa.
Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetramāhātmya; likely Sūta-style narration)
Tirtha: Bhārgavāśrama (Cyavana-āśrama)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Inside the hermitage, the sage honors the arriving king; Śaryāti and his queen sit respectfully on kusa mats, and the king begins an auspicious dialogue in a calm, sanctified setting.
A ruler gains merit by approaching sages with humility, accepting honourable hospitality, and engaging in auspicious dhārmic conversation.
Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsatīrtha region), whose māhātmya frames the meeting of Śaryāti and the sage.
No direct rite is prescribed here; it sets the scene for a yajña-related episode through proper reception of a king by a ṛṣi.