Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 74

धर्मध्वजी सदा लुब्धः परदाररतो हि यः । करोति तीर्थगमनं स नरः पातकी भवेत्

dharmadhvajī sadā lubdhaḥ paradārarato hi yaḥ | karoti tīrthagamanaṃ sa naraḥ pātakī bhavet

Sesiapa yang mengibarkan panji dharma namun sentiasa tamak, dan terpaut pada isteri orang—walaupun dia pergi berziarah ke tīrtha, orang itu tetap menjadi pendosa.

धर्मध्वजीone who makes a show of righteousness (hypocrite)
धर्मध्वजी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootधर्म-ध्वजिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; धर्मध्वजः इव आचरति इति—धर्मध्वजिन् (धर्मध्वजिन्-शब्दः)
सदाalways
सदा:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
लुब्धःgreedy
लुब्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootलुब्ध (कृदन्त; √लुभ् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
परदाररतःfond of others' wives
परदाररतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर-दार-रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; परेषां दारेषु रतः (locative-relation)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative pronoun)
करोतिdoes, performs
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तीर्थगमनम्going to a pilgrimage place
तीर्थगमनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ-गमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तीर्थस्य गमनम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निर्देश-सर्वनाम (demonstrative)
नरःman
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पातकीsinful
पातकी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपातकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; पातकयुक्तः (possessing sin)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced: Prabhāsa Khaṇḍa Māhātmya narration)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A richly dressed pilgrim carries a dharma-banner yet is shadowed by symbols of greed and illicit desire; the sacred shrine stands unmoved, while a dark aura marks the pilgrim’s moral fall—pilgrimage as empty spectacle.

T
tīrtha
D
dharma-dhvajī

FAQs

Outer pilgrimage cannot replace inner virtue; hypocrisy, greed, and adultery negate the sanctifying intent of yātrā.

Prabhāsa Kṣetra as a tīrtha whose benefits depend on ethical conduct.

A moral restriction: pilgrimage should not be undertaken as a mere display while persisting in serious misconduct.