Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 107

दशम्यां सर्वगंधांश्च एकादश्यां च मौक्तिकम् । द्वादश्यां सुव्रतेन्नाद्यं प्रवालं विधिवत्तथा

daśamyāṃ sarvagaṃdhāṃśca ekādaśyāṃ ca mauktikam | dvādaśyāṃ suvratennādyaṃ pravālaṃ vidhivattathā

Pada tithi kesepuluh (Daśamī), hendaklah dipersembahkan segala jenis wangian; pada tithi kesebelas (Ekādaśī), mutiara. Pada tithi kedua belas (Dvādaśī), sang pemegang vrata yang berdisiplin hendaklah menurut tata cara mendermakan karang merah serta persembahan lain yang ditetapkan.

दशम्याम्on the tenth (tithi)
दशम्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदशमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; तिथिवाचकः
सर्वगन्धान्all fragrances
सर्वगन्धान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + गन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय-समासः (सर्वे गन्धाः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपातः
एकादश्याम्on the eleventh (tithi)
एकादश्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएकादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; तिथिवाचकः
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपातः
मौक्तिकम्a pearl
मौक्तिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमौक्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
द्वादश्याम्on the twelfth (tithi)
द्वादश्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वादशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; तिथिवाचकः
सुव्रतेनby/with a person of good vow
सुव्रतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुव्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; बहुव्रीहि-समासः (सु-व्रतः यस्य सः = one of good vow); कर्तृ-विशेषणरूपेण
आद्यम्first/excellent
आद्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (प्रवालम्/दान-वस्तु)
प्रवालम्coral
प्रवालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रवाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
विधिवत्properly, as prescribed
विधिवत्:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootविधिवत् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक-क्रियाविशेषणम् (according to rule)
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ-क्रियाविशेषणम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī) and/or assembled sages (contextual frame)

Scene: A disciplined pilgrim in Prabhāsa offers fragrant unguents, then pearls, then coral at a shrine precinct, with priests reciting and the sea-breeze carrying incense; donation vessels and ritual trays are arranged by lunar-day markers.

D
Daśamī
E
Ekādaśī
D
Dvādaśī
M
Mauktika (pearls)
P
Pravāla (coral)

FAQs

Refined offerings—fragrance and precious gems—become dharmic when guided by vrata discipline and scriptural order.

Prabhāsa Kṣetra, in the context of a tithi-wise donation regimen.

Daśamī: fragrances; Ekādaśī: pearls; Dvādaśī: coral and other rule-based offerings by a disciplined votary.