Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

इतरेतरधर्मोऽयं निर्दिष्टः पद्मयोनिना । आवाभ्यां यत्कृतं कर्म युष्मदर्थं शुभाशुभम् । भोक्ष्यामो वयमेवेह तत्सर्वं नात्र संशयः

itaretaradharmo'yaṃ nirdiṣṭaḥ padmayoninā | āvābhyāṃ yatkṛtaṃ karma yuṣmadarthaṃ śubhāśubham | bhokṣyāmo vayameveha tatsarvaṃ nātra saṃśayaḥ

“Tanggungjawab saling membalas ini telah diajarkan oleh Padmayoni (Brahmā). Apa jua perbuatan—baik atau buruk—yang kami lakukan demi kamu, kamilah sendiri yang akan menanggung seluruh buahnya di sini; tiada keraguan tentangnya.”

इतरेतरधर्मःmutual duty
इतरेतरधर्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइतरेतर (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (इतरेतरस्य धर्मः)
अयम्this
अयम्:
Visheshya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
निर्दिष्टःhas been prescribed/indicated
निर्दिष्टः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि√दिश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पद्मयोनिनाby the lotus-born (Brahmā)
पद्मयोनिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक) + योनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (पद्मात् योनि: यस्य सः = ब्रह्मा)
आवाभ्याम्by us two
आवाभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, द्विवचन
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक
कृतम्done
कृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कर्मdeed; action
कर्म:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
युष्मदर्थम्for your sake
युष्मदर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (युष्माकम् अर्थः = for your sake)
शुभाशुभम्good and bad
शुभाशुभम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + अशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्व-समास (शुभं च अशुभं च)
भोक्ष्यामःwe shall experience/enjoy
भोक्ष्यामः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, बहुवचन
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
एवindeed
एव:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषण (adverb: here)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
no; not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb: here/in this matter)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Parents (mātā-pitarau)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Putra

Scene: Parents speak with solemn clarity, invoking Brahmā’s ordinance; the son listens as the doctrine of karmic retribution is stated—an atmosphere of moral gravity.

P
Padmayoni (Brahmā)

FAQs

Karma is personal: even actions done ‘for another’s sake’ yield results borne by the doer; dharma is reciprocal but accountability remains individual.

The doctrinal teaching is situated within Prabhāsakṣetra-māhātmya, aligning right conduct with the sanctity of Prabhāsa.

No explicit rite; the verse states a doctrinal rule about karma and reciprocal duty.