चंपकैर्बकुलैर्दिव्यैरशोकैः स्तबकैः परैः । पुन्नागैः किंकिरातैश्च सुगन्धैर्नागकेसरैः
caṃpakairbakulairdivyairaśokaiḥ stabakaiḥ paraiḥ | punnāgaiḥ kiṃkirātaiśca sugandhairnāgakesaraiḥ
Tempat itu dihiasi pohon campaka dan bakula yang bersifat ilahi; juga aśoka yang gemilang dengan gugusan bunga yang indah. Ada pula punnāga dan kiṃkirāta, serta nāgakesara yang harum semerbak.
Īśvara (Śiva) (continued narration)
Tirtha: Mahāsiddhivana (Prabhāsa-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: Close, sensuous view of the grove: campaka and bakula trees heavy with blossoms; aśoka branches with dense flower clusters; punnāga and nāgakesara adding golden-white blooms; the air visibly ‘perfumed’ in artistic metaphor.
The abundance of auspicious, fragrant flora is used to signify the purity and divine favor of the kṣetra.
The forested environs of Devikā/Kāmika kṣetra within Prabhāsa-kṣetra.
None; it is a descriptive celebration of the sacred landscape.