Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

न त्यजामि सदा देवि देविकायास्तटं शुभम् । दुर्ल्लभं सर्वलोकेऽस्मिन्पवित्रं सुप्रियं हि मे

na tyajāmi sadā devi devikāyāstaṭaṃ śubham | durllabhaṃ sarvaloke'sminpavitraṃ supriyaṃ hi me

Wahai Dewi, Aku tidak pernah meninggalkan tebing suci yang membawa tuah di sungai Devikā. Ia amat sukar ditemui di seluruh alam, lagi suci dan teramat dikasihi oleh-Ku.

not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
त्यजामिI abandon
त्यजामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तम-पुरुष (1st), एकवचन
सदाalways
सदा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
देविकायाःof Devikā
देविकायाः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेविका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
तटम्bank
तटम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
शुभम्auspicious
शुभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तटम् इति विशेष्ये
दुर्ल्लभम्rare to obtain
दुर्ल्लभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तटम्/स्थानम् इत्यर्थे विशेषण
सर्वलोकेin the whole world
सर्वलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व-लोक (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सर्वः लोकः = सर्वलोकः
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पवित्रम्holy, purifying
पवित्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सुप्रियम्very dear
सुप्रियम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-प्रिय (प्रातिपदिक; उपसर्ग-युक्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हिindeed, for
हि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/हेतु-बोधक (emphatic/causal particle)
मेof me, to me
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन

Śiva

Tirtha: Devikā-taṭa (within Prabhāsa-kṣetra)

Type: ghat

Listener: Devī/Pārvatī

Scene: Śiva speaks to Devī on a luminous riverbank; the Devikā flows gently, with tīrtha-ghāṭa steps, pilgrims in simple garments, and a distant shrine silhouette in the sea-breeze of Prabhāsa.

D
Devī (Pārvatī)
D
Devikā river bank

FAQs

The holiness of a place is intensified by divine favor—what the Lord cherishes becomes a powerful purifier.

The auspicious Devikā-taṭa within Prabhāsakṣetra.

No explicit rite is stated; the verse establishes the site’s exceptional purity and desirability for pilgrimage.