Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 34

ये चात्र मलनाशाय विशेयुर्मानवा जलम् । गोप्रदानफलं तेषां सुखेन फलमादिशेत्

ye cātra malanāśāya viśeyurmānavā jalam | gopradānaphalaṃ teṣāṃ sukhena phalamādiśet

Dan mereka yang masuk ke air di sini untuk menghapus kekotoran—hendaklah dinyatakan bahawa mereka dengan mudah memperoleh pahala seperti menghadiahkan seekor lembu.

येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम्; सम्बन्धि-सर्वनाम (relative pronoun)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
मलनाशायfor the destruction of impurity
मलनाशाय:
Sampradana (सम्प्रदान/उद्देश्य)
TypeNoun
Rootमल-नाश (प्रातिपदिक; मल + नाश)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी-विभक्तिः (Dative), एकवचनम्; प्रयोजनार्थे (for the purpose)
विशेयुःshould enter
विशेयुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-शि (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
मानवाःmen, people
मानवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम्
जलम्water
जलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्
गोप्रदानफलम्the fruit of gifting a cow
गोप्रदानफलम्:
Karya/Phala (फल/परिणाम)
TypeNoun
Rootगो-प्रदान-फल (प्रातिपदिक; गो + प्रदान + फल)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्; विशेष्य-भावे (as predicate/nominal)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), बहुवचनम्
सुखेनeasily, with ease
सुखेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्; प्रकारवाचक (by ease/comfortably)
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्
आदिशेत्should declare/assign
आदिशेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-दिś् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa tīrtha-jala

Type: ghat

Scene: People step into clear sacred water with a focus on cleansing; above them appears a symbolic cow (go) made of light, indicating go-dāna fruit attained easily.

T
Tīrtha-jala (sacred waters)
G
Go-dāna (cow-gift)
P
Prabhāsa (implied)

FAQs

Holy bathing undertaken for purification can confer great merit comparable to major gifts.

The sacred waters at Prabhāsa-kṣetra (the local tīrtha implied by “here”).

Entering/bathing in the tīrtha waters for cleansing (mala-nāśa) and purification.