ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि च्छायालिंगमिति स्मृतम् । उत्तरे न्यंकुमत्याश्च बह्वाश्चर्यं महत्फलम्
īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi cchāyāliṃgamiti smṛtam | uttare nyaṃkumatyāśca bahvāścaryaṃ mahatphalam
Īśvara bersabda: Kemudian, wahai Dewi Agung, hendaklah engkau pergi ke tempat yang dikenali sebagai Chāyāliṅga. Ia terletak di utara Nyaṅkumatī—sungguh menakjubkan—dan mengurniakan buah rohani yang besar.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Chāyāliṅga
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Śiva (Īśvara) instructs Devī on a pilgrimage map: a luminous liṅga that appears like a ‘shadow’ (chāyā) stands to the north, with a subtle play of light and shade suggesting its name; nearby a river/stream or landmark named Nyaṅkumatī anchors the direction.
Sacred places are presented as living theology: approaching a Śaiva shrine with reverence is itself a source of ‘great fruit’.
Chāyāliṅga, situated north of Nyaṅkumatī in Prabhāsakṣetra.
A yātrā directive to go and visit (darśana) the Chāyāliṅga; detailed rites are implied by the māhātmya context.