Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि वराहं तत्र संस्थितम् । गोष्पदाद्दक्षिणे भागे स्थितं पापप्रणाशनम्

īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi varāhaṃ tatra saṃsthitam | goṣpadāddakṣiṇe bhāge sthitaṃ pāpapraṇāśanam

Īśvara bersabda: “Kemudian, wahai Mahādevī, hendaklah seseorang pergi ke tempat suci Varāha yang didirikan di sana—terletak di bahagian selatan Goṣpada—iaitu tempat yang memusnahkan dosa.”

ईश्वरःĪśvara (the Lord)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; काल/अनुक्रम-बोधक क्रियाविशेषण (temporal/sequential adverb)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
महादेविO Mahādevī
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः—महान् + देवी (कर्मधारय)
वराहम्Varāha (boar-form deity)
वराहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
संस्थितम्situated, stationed
संस्थितम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-स्था (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (वराहम्)
गोष्पदात्from (the place called) Goṣpada
गोष्पदात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootगोष्पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; समासः—गोः + पदम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
दक्षिणेin the southern
दक्षिणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; विशेषणम् (भागे)
भागेpart, region
भागे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
स्थितम्standing, located
स्थितम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (वराहम्)
पापप्रणाशनम्destroyer of sins
पापप्रणाशनम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप + प्रणाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—पापस्य प्रणाशनम् (षष्ठी-तत्पुरुष); विशेषणम् (वराहम्)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Varāha-sthāna (south of Goṣpada)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: Śiva (Īśvara) instructs Devī on the route; in the distance stands a Varāha temple south of a small pond/spot called Goṣpada; pilgrims approach with offerings.

Ī
Īśvara (Śiva)
M
Mahādevī
V
Varāha
G
Goṣpada

FAQs

Pilgrimage is mapped as a dharmic journey: approaching specific shrines with faith is presented as a means of purification.

The Varāha (Varāhasvāmin) shrine located south of the Goṣpada tīrtha within Prabhāsakṣetra.

A yātrā instruction: ‘go to’ and visit the Varāha shrine; the ritual details follow in subsequent verses.