Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

पुरा त्रेतायुगे देवि पर्णादोनाम वै द्विजः । प्रभासं क्षेत्रमासाद्य तपस्तेपे सुदारुणम् । आराधयामास रविं भक्त्या परमया युतः

purā tretāyuge devi parṇādonāma vai dvijaḥ | prabhāsaṃ kṣetramāsādya tapastepe sudāruṇam | ārādhayāmāsa raviṃ bhaktyā paramayā yutaḥ

Pada zaman dahulu, dalam Tretā Yuga, wahai Dewi, ada seorang brāhmaṇa bernama Parṇāda. Setelah tiba di kṣetra suci Prabhāsa, dia melakukan tapa yang amat keras dan memuja Ravi (Dewa Matahari) dengan bhakti yang tertinggi.

purāformerly
purā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) = adverb ‘formerly/once’
tretā-yugein the Tretā-yuga
tretā-yuge:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Roottretā (प्रातिपदिक) + yuga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन; तत्पुरुष = locative sg ‘in the Tretā age’
deviO goddess
devi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन = vocative singular
parṇādaḥParṇāda
parṇādaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootparṇāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन = nominative singular (proper name)
nāmaby name
nāma:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोग (नामनिर्देशे) = indeclinable ‘by name/namely’
vaiindeed
vai:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; अवधारण/खलु-अर्थ) = particle ‘indeed’
dvijaḥa brāhmaṇa; twice-born
dvijaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन = nominative singular
prabhāsamPrabhāsa (place)
prabhāsam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprabhāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन = accusative singular
kṣetramsacred region; field
kṣetram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन = accusative singular
āsādyahaving reached
āsādya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootā-sad (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) = having reached/approached
tapaḥausterity; penance
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन = accusative singular
tepeperformed; practiced
tepe:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roottap (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष एकवचन = performed austerity
su-dāruṇamvery severe
su-dāruṇam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + dāruṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; कर्मधारय (उपपद-विशेषण) = ‘very severe’ qualifying tapaḥ
ārādhayāmāsaworshipped
ārādhayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-rādh (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect) परस्मैपद, प्रथमपुरुष एकवचन; परिप्रयोग (आमास) = worshipped
ravimthe Sun (Ravi)
ravim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootravi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन = accusative singular
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया एकवचन = instrumental singular
paramayāsupreme; highest
paramayā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया एकवचन = instrumental singular; qualifies bhaktyā
yutaḥendowed (with)
yutaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyuj (धातु) + yuta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचन = endowed/connected (with)

Īśvara (Śiva), continuing the narration to Mahādevī

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (addressed as ‘devi’)

Scene: A lone brāhmaṇa ascetic named Parṇāda arrives at the luminous sands of Prabhāsa, facing the rising sun, beginning fierce austerities with a calm yet intense devotional posture.

Ī
Īśvara (Śiva)
P
Parṇāda
R
Ravi (Sūrya)
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Supreme devotion joined with disciplined tapas is portrayed as the means by which sacred sites and their presiding forms become manifest and renowned.

Prabhāsa-kṣetra, as the stage for Parṇāda’s tapas that leads into the Parṇāditya tīrtha’s greatness.

Tapas (austerity) and Ravi-upāsanā (Sun worship) are presented as the core practices.