ईश्वर उवाच । अथ देवैः समादिष्टा तस्मिन्कूपे सरस्वती । निर्गत्य वसुधां भित्त्वा पूरयामास वारिणा
īśvara uvāca | atha devaiḥ samādiṣṭā tasminkūpe sarasvatī | nirgatya vasudhāṃ bhittvā pūrayāmāsa vāriṇā
Īśvara bersabda: Kemudian, atas perintah para dewa, Dewi Sarasvatī muncul ke dalam perigi itu; menembusi bumi lalu memenuhi perigi tersebut dengan air.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Tritakūpa
Type: kund
Listener: Devī (addressed as Deveśi)
Scene: Sarasvatī, luminous and white-robed, rises through a fissure in the earth into the well, torrents of clear water swirling; devas implied as commanding presences in the sky.
The tīrtha is not merely natural geography; it is sacred space shaped by divine will responding to devotion and dharma.
The well at Prabhāsakṣetra that becomes sanctified by Sarasvatī’s emergence—connected to the later name Tritakūpa.
No direct prescription; the verse explains the sanctifying origin of the water-source, establishing it as a potent place for later rites.