Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 55

काकवंध्या तु या नारी मृतवत्सा च दुर्भगा । कन्याप्रसूश्च या कार्यमाभिरेतद्विशेषतः

kākavaṃdhyā tu yā nārī mṛtavatsā ca durbhagā | kanyāprasūśca yā kāryamābhiretadviśeṣataḥ

Namun wanita yang disebut ‘kākavandhyā’ (sering keguguran), atau yang anaknya sering meninggal, atau yang malang, atau yang hanya melahirkan anak perempuan—mereka hendaklah khususnya melaksanakan amalan ini.

kāka-vandhyāa ‘kāka-vandhyā’ woman (utterly infertile)
kāka-vandhyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāka (प्रातिपदिक) + vandhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Nominative singular; कर्मधारयः: ‘काकवत् वन्ध्या’ (barren like a crow; i.e., extremely infertile)
tuindeed
tu:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/विशेषार्थक-निपात) = but/indeed
who
:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Nominative singular; सम्बन्धबोधक सर्वनाम = who/which
nārīwoman
nārī:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Nominative singular; apposition to yā
mṛta-vatsāone whose child has died
mṛta-vatsā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛta (कृदन्त; √mṛ (मृ) क्त) + vatsa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Nominative singular; कर्मधारयः: ‘मृतः वत्सः यस्याः’ (whose child/calf is dead; i.e., having lost offspring)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) = and
durbhagāunfortunate
durbhagā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdurbhagā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Nominative singular; विशेषण
kanyā-prasūḥa woman who bears (only) a daughter
kanyā-prasūḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक) + prasū (प्रातिपदिक; from √sū (सू) with प्र-; ‘one who gives birth’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Nominative singular; समासः: ‘कन्यां प्रसूते या’ (one who gives birth to a daughter)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) = and
who
:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन = Nominative singular; relative pronoun
kāryamthe rite to be performed
kāryam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkārya (कृदन्त; √kṛ (कृ) ण्यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन = Nom./Acc. singular; ‘to be done/that which should be done’
ābhiḥby these (women)
ābhiḥ:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन = Instrumental plural; ‘by these (women)’
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन = Nom./Acc. singular; refers to the act/rite
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Sambandha (Manner adjunct)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = especially, in particular

Īśvara (Śiva) (contextual attribution within Prabhāsakṣetra Māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Someśvara)

Type: kshetra

Listener: Inquirer receiving the Somavāra-vrata procedure and eligibility notes

Scene: A compassionate ritual scene: women with different forms of grief—one after miscarriage, one mourning a lost child, one socially marginalized—approach a Śiva shrine; a priestess/priest guides them in a gentle, dignified vow observance.

FAQs

Puranic dharma presents vrata as a compassionate, faith-based remedy—directing the distressed toward disciplined devotion rather than despair.

Prabhāsa Kṣetra, in connection with Someśvara and the Somavāra-vrata tradition.

It recommends that such women particularly perform ‘this’ vrata—identified in context as the Somavāra-vrata connected to Someśvara.