तदाप्रभृति ये केचित्कुर्वंति भुवि मानवाः । तेऽपि तत्पदमायांति विमलांगाश्च सोमवत्
tadāprabhṛti ye kecitkurvaṃti bhuvi mānavāḥ | te'pi tatpadamāyāṃti vimalāṃgāśca somavat
Sejak waktu itu, sesiapa di bumi yang melaksanakan vrata ini, mereka juga mencapai keadaan yang sama, dengan anggota tubuh yang suci, laksana Soma (Dewa Bulan).
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A sequence tableau: generations of pilgrims performing the same observance at the shrine/tīrtha, emerging with moon-like purity—cool luminous bodies, serene faces, white radiance.
Purāṇic exemplars become replicable paths: by following the vowed practice, devotees share in the same purification and upliftment.
Prabhāsakṣetra, whose māhātmya presents the vow as a continuing source of merit for humanity.
To perform “this observance” (contextually the Somavāra-vrata and associated Śiva worship), promising purity and attainment.