Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

तां दृष्ट्वा रूपसंपन्नां ब्रह्मा कामवशोऽभवत् । अथ तां प्रार्थयामास रत्यर्थं वरवर्णिनि

tāṃ dṛṣṭvā rūpasaṃpannāṃ brahmā kāmavaśo'bhavat | atha tāṃ prārthayāmāsa ratyarthaṃ varavarṇini

Melihat dia yang sempurna rupanya, Brahmā pun dikuasai nafsu. Lalu baginda merayu kepadanya, wahai yang berwajah elok, demi persatuan asmara.

ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया; ‘having seen’
रूप-संपन्नाम्endowed with beauty
रूप-संपन्नाम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootरूप (प्रातिपदिक) + संपन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक, सम्+पद्/पन्न)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
काम-वशःunder the sway of desire
काम-वशः:
Karta (Subject-complement/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + वश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अथthen
अथ:
Discourse connector (Anvaya/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसम्बन्ध/अनन्तरार्थक अव्यय (then/thereupon)
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
प्रार्थयामासentreated
प्रार्थयामास:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+अर्थ्/अर्थय् (धातु; causative stem अर्थय्)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘he begged/entreated’
रति-अर्थम्for pleasure/sexual union
रति-अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रयोजनार्थे (as purpose)
वर-वर्णिनिO fair-complexioned one
वर-वर्णिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + वर्णिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; संबोधन (vocative address)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (contextual attribution within Prabhāsa Khaṇḍa māhātmya narration)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Brahmā, stirred by desire upon seeing the woman, pleads for sensual union—an unsettling inversion where the creator becomes supplicant to kāma.

B
Brahmā
K
Kāma

FAQs

It illustrates how even exalted beings can fall into desire, setting up the Purāṇic theme that wrongdoing demands repentance and purification through sacred means.

Prabhāsa Kṣetra, where the later acts of snāna and liṅga स्थापना lead to purification.

None directly; the verse introduces the moral cause that later leads to prescribed tīrtha-snāna and Śiva-liṅga worship.