Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 247

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये पिंगलादित्यपिंगादेवीशुक्रेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम सप्तचत्वारिंश दुत्तरद्विशततमोऽध्यायः

iti śrīskānde mahāpurāṇa ekāśītisāhasryāṃ saṃhitāyāṃ saptame prabhāsakhaṇḍe prathame prabhāsakṣetramāhātmye piṃgalādityapiṃgādevīśukreśvaramāhātmyavarṇanaṃnāma saptacatvāriṃśa duttaradviśatatamo'dhyāyaḥ

Demikianlah berakhir bab ke-247, bernama “Huraian Keagungan Piṅgalāditya, Piṅgā Devī dan Śukreśvara”, dalam Prabhāsa Khaṇḍa—di dalam Prabhāsa Kṣetra Māhātmya—daripada Skanda Mahāpurāṇa yang mulia, dalam Saṃhitā yang mengandungi lapan puluh satu ribu syair.

itithus
iti:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; समापनसूचक
śrīskāndein the revered Skanda (Purāṇa)
śrīskānde:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrī-skanda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
mahāpurāṇein the Mahāpurāṇa
mahāpurāṇe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā-purāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
ekāśītisāhasryāmin the eighty-one-thousand (collection)
ekāśītisāhasryām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootekāśīti-sāhasrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
saṃhitāyāmin the Saṃhitā
saṃhitāyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṃhitā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
saptamein the seventh
saptame:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsaptama (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
prabhāsakhaṇḍein the Prabhāsa section
prabhāsakhaṇḍe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāsa-khaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
prathamein the first
prathame:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootprathama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
prabhāsakṣetramāhātmyein the ‘Glory of Prabhāsa-kṣetra’
prabhāsakṣetramāhātmye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootprabhāsa-kṣetra-māhātmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
piṃgalādityapiṃgādevīśukreśvaramāhātmyavarṇanamdescription of the glory of Piṅgalāditya, Piṅgādevī, and Śukreśvara
piṃgalādityapiṃgādevīśukreśvaramāhātmyavarṇanam:
Sambandha (Title/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpiṃgala-āditya + piṃgā-devī + śukra-īśvara + māhātmya-varṇana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष-समासः शीर्षकवाचक (title phrase)
nāmanamed
nāma:
Sambandha (Apposition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय; शीर्षक-निर्देशक
saptacatvāriṃśaduttaradviśatatamaḥtwo-hundred-forty-seventh
saptacatvāriṃśaduttaradviśatatamaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta-catvāriṃśat-uttara-dviśata-tama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रमवाचक-संख्याविशेषण (the 247th)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Colophon / redactional closure (not a dialogue speaker)

Tirtha: Piṅgalāditya–Piṅgā Devī–Śukreśvara (chapter scope)

Type: kshetra

Scene: A manuscript colophon scene: scribes concluding an adhyāya, with marginal icons of Piṅgalāditya (solar form), Piṅgā Devī, and Śukreśvara liṅga, indicating closure and reverence for textual transmission.

S
Skanda Purāṇa
P
Prabhāsa Khaṇḍa
P
Prabhāsa Kṣetra
P
Piṅgalāditya
P
Piṅgā Devī
Ś
Śukreśvara

FAQs

As a colophon, it authenticates and preserves the chapter’s scope, highlighting Prabhāsa’s multi-deity sacred landscape.

Piṅgalāditya, Piṅgā Devī, and Śukreśvara within Prabhāsa Kṣetra.

None directly; it is a chapter-ending title and placement statement.