Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

फेत्कारारावमात्रेण त्रास यंत्यश्चराचरम् । अन्वगात्सा रुरुर्यत्र ताभिः सार्द्धं यशस्विनी

phetkārārāvamātreṇa trāsa yaṃtyaścarācaram | anvagātsā rururyatra tābhiḥ sārddhaṃ yaśasvinī

Dengan raungan pekik mereka semata-mata, mereka menakutkan segala yang bergerak dan tidak bergerak. Yang termasyhur itu pun pergi ke tempat Ruru berada, bersama mereka.

फेत्कारhissing sound
फेत्कार:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootफेत्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषसमासपूर्वपद (आधार), एकवचन; समासाङ्ग (phetkāra = hissing/whistling sound)
आरावroar
आराव:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआराव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समासाङ्ग (ārāva = roar/cry)
मात्रेणby mere (sound) alone
मात्रेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; 'मात्रेण' = by mere measure/only
त्रासfear/terror
त्रास:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मपद (object)
यन्तिthey cause
यन्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; causative sense implied by context (to cause)
अश्चराचरम्all beings, moving and unmoving
अश्चराचरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचराचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; द्वन्द्वसमास (चर + अचर) = moving and unmoving beings
अन्वगात्followed
अन्वगात्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + गम् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
रुरुःRuru (the demon)
रुरुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेष्य (proper name)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक-सम्बन्ध (relative adverb: where)
ताभिःwith them
ताभिः:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; सर्वनाम
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (with/together)
यशस्विनीthe illustrious (lady)
यशस्विनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootयशस्विन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (of सा)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The maidens unleash a terrifying roar that makes the whole world tremble; the illustrious Goddess advances with them toward Ruru’s stronghold.

D
Devī
K
Kanyakās
R
Ruru

FAQs

Divine protection is proactive: śakti does not merely console—it moves toward the source of harm to restore dharma.

Prabhāsa-kṣetra, within whose sacred frame the approach to confront Ruru is narrated.

None; the verse highlights the power of sacred sound and the devī’s mobilization.