पूर्व कल्पे महादेवि देहमत्रात्यजद्धरिः । अस्मिन्कल्पेपि च पुनर्गात्रोत्सर्गमिति स्मृतम्
pūrva kalpe mahādevi dehamatrātyajaddhariḥ | asminkalpepi ca punargātrotsargamiti smṛtam
Wahai Dewi Agung, pada kalpa terdahulu Hari telah menanggalkan jasadnya di sini; dan pada kalpa ini juga, ia dikenang lagi sebagai tempat pelepasan tubuh.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (gātrotsarga-sthāna of Hari)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī/Devī
Scene: A solemn yet wondrous vision of Prabhāsa-kṣetra as a timeless shore-tīrtha: the sea’s edge, sacred groves, and luminous signs marking the spot where Hari relinquished the body in a former kalpa and again in the present kalpa—suggesting cyclical cosmic memory.
Sacred places are portrayed as timeless across kalpas, carrying enduring spiritual potency and remembered divine events.
The ‘here’ refers to the Prabhāsa sacred region in this Prabhāsakṣetra-māhātmya context.
No specific rite is prescribed; the verse provides sacred-historical justification for the site’s sanctity.