ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि बलभद्रं सुरेश्वरम् । सुभद्रां च तथा कृष्णं सर्वपातकनाशनम्
īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi balabhadraṃ sureśvaram | subhadrāṃ ca tathā kṛṣṇaṃ sarvapātakanāśanam
Īśvara bersabda: Kemudian, wahai Dewi Agung, hendaklah seseorang pergi menghadap Balabhadra, tuan di antara para dewa; demikian juga kepada Subhadrā dan Kṛṣṇa, pemusnah segala dosa.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (darśana of Balabhadra–Subhadrā–Kṛṣṇa)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Śiva instructs Pārvatī; in the background, a pilgrimage path leads to three sancta: Balabhadra with plough, Subhadrā between, and Kṛṣṇa with flute/discus symbolism; pilgrims walk with offerings.
Pilgrimage and darśana of revered deities is upheld as a dharmic means for purification and renewal.
Prabhāsakṣetra is the broader sacred setting; the verse points to visiting the presences of Balabhadra, Subhadrā, and Kṛṣṇa there.
A prescription to ‘go’ (gacchet)—i.e., undertake pilgrimage/visit for darśana and worship.