प्रासादं मेरुनामानं हेमप्राकारतोरणम् । चतुर्दशान्ये परितः प्रासादाः परिकल्पिताः । तेषां नामानि वक्ष्यामि प्रत्येकं तानि मे शृणु
prāsādaṃ merunāmānaṃ hemaprākāratoraṇam | caturdaśānye paritaḥ prāsādāḥ parikalpitāḥ | teṣāṃ nāmāni vakṣyāmi pratyekaṃ tāni me śṛṇu
Sebuah istana bernama “Meru” didirikan, lengkap dengan tembok benteng dan gerbang-gerbang emas. Di sekelilingnya, empat belas istana lain turut diatur. Aku akan menyebut nama-nama mereka satu per satu—dengarlah daripadaku.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Meru-prāsāda (within Prabhāsa)
Type: kshetra
Scene: A grand central palace named ‘Meru’ rises with golden walls and gateways; around it, fourteen subsidiary palaces are arranged in a planned sacred ring, as the narrator prepares to list their names.
Sacred space is envisioned as an ordered cosmos—one central Meru-like shrine with attendant sanctuaries, mirroring divine hierarchy.
Someśvara within Prabhāsa-kṣetra, where the Meru-named prāsāda and its surrounding shrines are described.
No direct ritual is stated; the verse introduces a catalog of shrine-names as part of the site’s māhātmya.