ईश्वर उवाच । त्रेतायुगे च दशमे मनोर्वैवस्वतस्य हि । संजातो रोहिणीनाथो युक्तो दुर्वाससा प्रिये
īśvara uvāca | tretāyuge ca daśame manorvaivasvatasya hi | saṃjāto rohiṇīnātho yukto durvāsasā priye
Īśvara bersabda: Wahai kekasih, pada zaman Tretā Yuga, sesungguhnya dalam tempoh kesepuluh Vaivasvata Manu, Rohiṇī-nātha (Bulan) telah lahir, dan berhubung rapat dengan resi Durvāsas.
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (chronological setting for Candra’s later worship)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: Īśvara narrates cosmic time: a symbolic tableau of Tretā-yuga and the tenth period of Vaivasvata Manu; Candra’s birth is shown with Durvāsas nearby, indicating ascetic association.
Tīrtha narratives are anchored in sacred time—yugas and manvantaras—showing dharma’s continuity across cosmic cycles.
Prabhāsakṣetra, whose sacred history is being dated within Tretāyuga and Vaivasvata Manvantara.
None directly; the verse establishes chronology and key figures (Moon and Durvāsas) for the upcoming ritual account.