तेषां रक्षानिमित्तं हि गंगा गणपतिस्तथा । यादवानां तु सर्वेषां जीवितो वज्र एव हि
teṣāṃ rakṣānimittaṃ hi gaṃgā gaṇapatistathā | yādavānāṃ tu sarveṣāṃ jīvito vajra eva hi
Demi perlindungan mereka, sesungguhnya ada Dewi Gaṅgā dan juga Gaṇapati; dan bagi seluruh kaum Yādava, nyawa serta tempat bersandar yang sejati hanyalah Vajra semata-mata.
Skanda (deduced: Prabhāsakṣetramāhātmya narration)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (rakṣā-devatā emphasis)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: A protective tableau: Gaṅgā as a radiant river-goddess presence, Gaṇapati standing as guardian removing obstacles, and young Vajra depicted as the lone surviving pillar of the Yādavas, framed by Prabhāsa’s shore and temple silhouettes.
Protection of a lineage is framed as divinely ordered—through sacred powers and appointed guardians within Kāla’s design.
Prabhāsa-kṣetra, with the emerging association to Vajra and the later Vajreśvara-liṅga at Yādava-sthala.
No direct prescription; the verse names protective divine forces connected to the sacred locale.