यश्चैकामेरकां कश्चिज्जग्राह रुषितो नरः । वज्रभूता च सा देवि ह्यदृश्यत तदा प्रिये
yaścaikāmerakāṃ kaścijjagrāha ruṣito naraḥ | vajrabhūtā ca sā devi hyadṛśyata tadā priye
Dan sesiapa jua lelaki yang marah menggenggam walau sebatang eraka—wahai kekasih—pada saat itu, wahai Dewi, ia kelihatan berubah menjadi vajra, laksana petir.
Sūta (Lomaharṣaṇa/ Ugraśravas), narrating (addressing a Devi/Priyā in-frame)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī/Pārvatī (explicit: 'devi', 'priye')
Scene: Close focus: an enraged warrior snatches a single eraka reed; before the eyes of onlookers it gleams and hardens into a vajra-like weapon, as if lightning has condensed into matter.
In a Kāla-ordained moment, the mundane becomes overpowering; uncontrolled anger turns even small things into catastrophic forces.
Prabhāsa-kṣetra, where the eraka-to-vajra transformation is a hallmark of the local Purāṇic account.
None; the verse describes a fateful transformation rather than a rite.