वृष्ण्यंधकांश्च खादंती स्वप्ने दृष्टा भयानका । कुर्वंती भीषणं नादं कुर्कुटश्वानसंयुता
vṛṣṇyaṃdhakāṃśca khādaṃtī svapne dṛṣṭā bhayānakā | kurvaṃtī bhīṣaṇaṃ nādaṃ kurkuṭaśvānasaṃyutā
Dalam mimpi tampak suatu jelmaan perempuan yang menggerunkan, sedang melahap kaum Vṛṣṇi dan Andhaka; ditemani ayam jantan dan anjing, serta mengeluarkan jeritan yang dahsyat—alamat bencana yang mendatang.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (contextual deduction within Māhātmya narration)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (narrative locus)
Type: kshetra
Scene: A nightmare vision: a terrifying female apparition (piśācī/yakṣiṇī-like) devours Yādava warriors; cocks and dogs circle, mouths open in a dreadful chorus; the scene framed as a dream-cloud above sleeping women.
Sinister omens in dreams are presented as warnings that time (kāla) is ripening; one should turn toward dharma and sacred pilgrimage before downfall.
The broader passage belongs to Prabhāsakṣetra Māhātmya, pointing toward Prabhāsa as the decisive sacred setting for the coming events.
No direct rite is stated in this verse; it functions as a nimitta (omen) that motivates the later tīrthayātrā.