Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 34

गुरूंश्चाप्यवमन्यंते न तु रामजनार्दनौ । भार्याः पतीन्व्युच्चरंति पत्नीश्च पुरुषास्तथा

gurūṃścāpyavamanyaṃte na tu rāmajanārdanau | bhāryāḥ patīnvyuccaraṃti patnīśca puruṣāstathā

Mereka bahkan mula meremehkan orang tua dan para guru—namun tidak terhadap Rāma dan Janārdana. Para isteri berkata kasar kepada suami, dan para suami pun demikian terhadap isteri.

गुरून्elders/teachers
गुरून्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक अव्यय (also/even)
अवमन्यन्तेthey disrespect/insult
अवमन्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + मन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); आत्मनेपदम्
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
तुbut
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (but/however)
रामजनार्दनौRama and Janardana (Krishna)
रामजनार्दनौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम + जनार्दन (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास (copulative): रामः + जनार्दनः; पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), द्विवचन (Dual)
भार्याःwives
भार्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
पतीन्husbands
पतीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
व्युच्चरन्तिspeak out against/utter harshly
व्युच्चरन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + उत् + चर् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपदम्
पत्नीःwives
पत्नीः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पुरुषाःmen
पुरुषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)

Unspecified (narrative voice within Prabhāsakṣetramāhātmya; likely Sūta)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A domestic-civic tableau in Prabhāsa: elders and teachers slighted, couples exchanging harsh words; in the background, serene icons of Rāma and Janārdana remain unsullied, suggesting the lone axis of dharma.

R
Rāma (Balarāma)
J
Janārdana (Kṛṣṇa)

FAQs

Disrespect toward gurus and discord in household life are signs of dharmic decline; the righteous remain steady like Rāma and Janārdana.

Prabhāsa-kṣetra, where the Purāṇa frames social disharmony as a prelude to sacred-history events.

None explicitly; the focus is ethical—guru-respect and harmony in gṛhastha-dharma.