Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

सूर्यभक्ताः सदा रक्ष्या ब्राह्मणा गृहमेधिनः । त्वं चापि यमुने चात्र कोटितीर्थेन संयुता

sūryabhaktāḥ sadā rakṣyā brāhmaṇā gṛhamedhinaḥ | tvaṃ cāpi yamune cātra koṭitīrthena saṃyutā

Para bhakta Sūrya hendaklah sentiasa dilindungi—terutama para brāhmaṇa yang menegakkan dharma rumah tangga. Dan engkau juga, wahai Yamunā, hendaklah ditegakkan di sini, bersatu dengan Koṭitīrtha.

सूर्यभक्ताःdevotees of the Sun
सूर्यभक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सूर्यस्य भक्ताः)
सदाalways
सदा:
Kriya-viseshana (Time)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
रक्ष्याःshould be protected
रक्ष्याः:
Kriya (Obligation/विधेय)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formकृत्य-प्रत्यय (यत्); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘to be protected’
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
गृहमेधिनःhouseholders
गृहमेधिनः:
Apposition/Qualifier (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक) + मेधिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (गृहे मेधिनः/गृहस्थाः)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थ (also/even)
यमुनेO Yamunā
यमुने:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootयमुना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
कोटितीर्थेनwith (the) Koṭitīrtha
कोटितीर्थेन:
Karana/Association (Instrument/Accompaniment)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (कोट्या तीर्थम्/कोटिसंज्ञकं तीर्थम्)
संयुताjoined/associated
संयुता:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootसम् + युज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘joined/associated’

Narrative instruction (contextual; continuing the command discourse)

Tirtha: Koṭitīrtha (explicit) with Yamunā-saṃyoga

Type: ghat

Listener: Divine agents present in narrative; externally Śaunaka and sages

Scene: A protective decree: Sūrya-devotees and gṛhastha brāhmaṇas are safeguarded; Yamunā appears as a river-goddess being ritually ‘seated’ into Koṭitīrtha, with priests and devotees witnessing the sacred joining of waters.

S
Sūrya
Y
Yamunā
K
Koṭitīrtha
B
Brāhmaṇas
G
Gṛhamedhins

FAQs

Holy places uphold social-spiritual order by protecting sincere devotees and dharmic householders, while sanctifying the landscape through tīrtha-union.

Koṭitīrtha within Prabhāsakṣetra, where Yamunā is said to be joined/established.

An implied dharmic injunction: safeguarding Sūrya-bhaktas and gṛhamedhin brāhmaṇas; no explicit rite is detailed.