Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

अवश्यं यदि तुष्टोऽसि मम सर्वजगत्पते । अत्र सांनिध्यमागच्छ कूपे नित्यं जनार्दन

avaśyaṃ yadi tuṣṭo'si mama sarvajagatpate | atra sāṃnidhyamāgaccha kūpe nityaṃ janārdana

Jika benar Engkau berkenan kepadaku, wahai Tuhan segala jagat, maka datanglah dan bersemayam di sini dalam kehadiran yang kekal—di dalam perigi ini, wahai Janārdana.

अवश्यम्surely/indeed
अवश्यम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअवश्यम् (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (adverb of certainty)
यदिif
यदि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; तुष् धातोः क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
असिyou are
असि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ममof me/my
मम:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
सर्वजगत्पतेO Lord of all the world
सर्वजगत्पते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्व + जगत् + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वजगतः पतिः)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
सांनिध्यम्presence/nearby abiding
सांनिध्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसांनिध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
आगच्छcome
आगच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कूपेin the well
कूपे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनित्यम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
जनार्दनO Janārdana (Viṣṇu)
जनार्दन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन

Yudhiṣṭhira

Tirtha: Janārdana-kūpa (implied by verse: ‘kūpe nityam’)

Type: kund

Listener: (sages/assembly); internal: Yudhiṣṭhira → Janārdana (Kṛṣṇa)

Scene: Yudhiṣṭhira petitions Kṛṣṇa to dwell eternally in a particular well at Prabhāsa; the well becomes a sanctum of living divinity.

J
Janārdana (Śrī Kṛṣṇa)
K
Kūpa (sacred well)

FAQs

True devotion seeks not merely gifts but the Lord’s abiding presence, sanctifying a place for the welfare of future pilgrims.

A specific sacred well (kūpa) in Prabhāsakṣetra is highlighted as a locus of Janārdana’s perpetual presence.

Implicitly, the establishment of a sacred locus for pilgrimage; later verses specify bathing and śrāddha connected to this spot.