Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

युधिष्ठिर उवाच । शक्तस्त्वं यादवश्रेष्ठ सर्वकर्मस्वसंशयः । प्रतिज्ञातं त्वया पूर्वं वर्षैर्द्वादशभिः प्रियम्

yudhiṣṭhira uvāca | śaktastvaṃ yādavaśreṣṭha sarvakarmasvasaṃśayaḥ | pratijñātaṃ tvayā pūrvaṃ varṣairdvādaśabhiḥ priyam

Yudhiṣṭhira berkata: Engkau berkuasa, wahai yang terbaik di antara Yādava, dalam segala urusan—tanpa ragu. Dahulu engkau telah berjanji akan mengurniakan yang tercinta setelah dua belas tahun.

युधिष्ठिरYudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular (वक्ता)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (वचँ परिभाषणे)
Formलिट् (परोक्षभूत/परिपूर्ण), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Perfect, Parasmaipada, 3rd person, Singular
शक्तःable/capable
शक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; विशेषण
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन — Pronoun, Nominative, Singular
यादव-श्रेष्ठO best of the Yādavas
यादव-श्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयादव (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (यादवानां श्रेष्ठः)
सर्व-कर्मसुin all actions
सर्व-कर्मसु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन — Neuter, Locative, Plural; कर्मधारय/तत्पुरुषभावः (सर्वाणि कर्माणि)
असंशयःwithout doubt
असंशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; विशेषण
प्रतिज्ञातम्promised
प्रतिज्ञातम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रति-√ज्ञा (ज्ञा अवबोधने) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — PPP, Neuter, Nom./Acc., Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (करण), एकवचन — Pronoun, Instrumental, Singular
पूर्वम्formerly/before
पूर्वम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formकालवाचक अव्यय (adverb: formerly/before)
वर्षैःby years (for a period of years)
वर्षैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Neuter, Instrumental, Plural (कालपरिमाणे)
द्वादशभिःby twelve
द्वादशभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्याप्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Numeral adjective, Instrumental, Plural; विशेषण (वर्षैः)
प्रियम्a boon/what is dear (favour)
प्रियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular (प्रतिज्ञातस्य विशेष्य/फलम्)

Yudhiṣṭhira

Tirtha: Prabhāsakṣetra

Type: kshetra

Listener: (sages/assembly); internal: Yudhiṣṭhira → Kṛṣṇa

Scene: Yudhiṣṭhira responds with reverent confidence, recalling Kṛṣṇa’s earlier promise tied to a twelve-year period; the mood is steady, truthful, and devotional.

Y
Yudhiṣṭhira
Y
Yādavaśreṣṭha (Śrī Kṛṣṇa)

FAQs

A devotee remembers the Lord’s promise and approaches with faith, emphasizing dharma grounded in truthfulness and divine reliability.

Prabhāsakṣetra is the narrative setting; the request will culminate in establishing ongoing divine presence connected to a local sacred spot.

No direct ritual is stated; the verse prepares for a boon related to sacred presence and pilgrimage merit.