Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

ब्रह्महत्याविनिर्मुक्तः पूज्यमानो दिवौकसैः । गोदानं तत्र दातव्यं ब्राह्मणे वेदपारगे । ब्रह्महत्यापनोदार्थं तत्र श्राद्धं समाचरेत्

brahmahatyāvinirmuktaḥ pūjyamāno divaukasaiḥ | godānaṃ tatra dātavyaṃ brāhmaṇe vedapārage | brahmahatyāpanodārthaṃ tatra śrāddhaṃ samācaret

Setelah bebas daripada dosa brahmahatyā dan dimuliakan oleh para penghuni syurga, hendaklah di sana dilakukan sedekah seekor lembu kepada seorang Brāhmaṇa yang mahir dalam Veda. Dan demi menyingkirkan brahmahatyā, hendaklah dilaksanakan upacara Śrāddha di sana menurut tata yang benar.

brahmahatyā-vinirmuktaḥfreed from brahmin-slaughter (sin)
brahmahatyā-vinirmuktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootbrahmahatyā + vi-nis-√muc + mukta (कृदन्त; समास)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past participle; Masculine, Nominative, Singular; समास: ब्रह्महत्यायाः विनिर्मुक्तः (पञ्चमी-तत्पुरुष)
pūjyamānaḥbeing worshipped
pūjyamānaḥ:
Karta (Subject attribute)
TypeAdjective
Root√pūj (धातु) + यमान (कृदन्त; कर्मणि वर्तमानकृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्/यमान), कर्मणि प्रयोग, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Present passive participle; Masculine, Nominative, Singular
divaukasaiḥby the dwellers of heaven (gods)
divaukasaiḥ:
Karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootdivaukas (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural
go-dānamgift of a cow
go-dānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgo + dāna (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular; समास: गोः दानम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक) — Indeclinable adverb of place
dātavyamshould be given
dātavyam:
Vidhi (Obligation)
TypeVerb
Root√dā (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formतव्यत्-कृदन्त (विधेय/कर्तव्यता), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Gerundive/obligatory; Neuter, Nom./Acc., Singular
brāhmaṇeto/for a brāhmaṇa
brāhmaṇe:
Adhikarana (Recipient-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Locative, Singular
veda-pārageversed in the Vedas
veda-pārage:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootveda + pāraga (प्रातिपदिक; समास)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Locative, Singular; समास: वेदेषु पारगः (सप्तमी-तत्पुरुष)
brahmahatyā-panoda-arthamfor the removal of brahmin-slaughter (sin)
brahmahatyā-panoda-artham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootbrahmahatyā + panoda + artha (प्रातिपदिक; समास)
Formअव्ययीभाव-समास (अर्थे), अव्यय — Avyayībhāva compound used adverbially: ‘for the purpose of …’
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक) — Indeclinable adverb of place
śrāddhamśrāddha rite
śrāddham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
samācaretshould perform
samācaret:
Kriya (Injunction/विधि-क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√car (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Optative, 3rd person, Singular

Narrator (contextual Purāṇic instruction within Indreśvara-māhātmya)

Tirtha: Indreśvara at Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Implied audience of pilgrims/householders seeking prāyaścitta

Scene: A penitent pilgrim, now purified, is honored by devas; he offers a cow in donation to a Veda-master brāhmaṇa and performs śrāddha rites at the sacred place to uproot brahmahatyā.

B
Brāhmaṇa (Veda-pāraga)
D
Divaukas (celestials)
G
Go-dāna
Ś
Śrāddha

FAQs

Purāṇic dharma emphasizes that repentance is completed through dharmic action—charity to worthy recipients and prescribed rites done at a sanctified place.

Prabhāsa Kṣetra, in the setting of Indreśvara’s greatness.

Go-dāna (gift of a cow) to a Veda-learned Brāhmaṇa and performance of Śrāddha at that place for expiation.