Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 83

न तेषां वंशजः कश्चित्प्रेतत्वं च गमिष्यति । प्राहुः सप्तपदीं मैत्रीं पंडिताः स्थिरबुद्धयः

na teṣāṃ vaṃśajaḥ kaścitpretatvaṃ ca gamiṣyati | prāhuḥ saptapadīṃ maitrīṃ paṃḍitāḥ sthirabuddhayaḥ

“Tiada seorang pun daripada keturunan mereka akan jatuh ke keadaan preta. Para paṇḍita yang teguh buddhinya menyatakan bahawa persahabatan diteguhkan melalui ‘tujuh langkah’ (saptapadī).”

nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (निषेध-निपात)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
vaṃśajaḥdescendant
vaṃśajaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootvaṃśaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
kaścitanyone
kaścit:
Karta (Qualifier of subject)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite)
preta-tvampreta-hood (ghost-state)
preta-tvam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक) + -tva (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भाववाचक तद्धितान्त
caand
ca:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootca (निपात)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
gamiṣyatiwill go to / attain
gamiṣyati:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
prāhuḥhave declared
prāhuḥ:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootah (धातु) + pra- (उपसर्ग)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
sapta-padīmseven-stepped (i.e., firm/complete)
sapta-padīm:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक) + padī (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास: "सप्त पदानि यस्याः सा"; स्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of maitrīm)
maitrīmfriendship
maitrīm:
Karma (Object of prāhuḥ)
TypeNoun
Rootmaitrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
paṇḍitāḥlearned men
paṇḍitāḥ:
Karta (Subject of prāhuḥ)
TypeNoun
Rootpaṇḍita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
sthira-buddhayaḥsteady-minded
sthira-buddhayaḥ:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootsthira (प्रातिपदिक) + buddhi (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि: "स्थिरा बुद्धिर्येषां ते"; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (of paṇḍitāḥ)

Paryuṣita

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (protective tīrtha context)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer (contextual)

Scene: A sage-like scholar gestures while explaining: the lineage is protected from preta-bhāva; beside him, two friends take seven steps together, symbolizing unbreakable bond.

P
Paryuṣita
P
Preta(s)

FAQs

Dharma performed at a powerful tīrtha safeguards not only ancestors but also descendants, and sacred bonds (like friendship) carry enduring moral force.

The Prabhāsa-kṣetra locality associated with Pretatīrtha and the removal of preta-affliction.

Implicitly, continuing śrāddha and dhārmic observances at the site; additionally, the verse cites the dhārmic maxim of saptapadī establishing firm friendship.