Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 76

देवत्वं च मया प्राप्तं समर्थोऽहं द्विजोत्तम । वरं ददामि ते विप्र गृहाण त्वं वरं शुभम्

devatvaṃ ca mayā prāptaṃ samartho'haṃ dvijottama | varaṃ dadāmi te vipra gṛhāṇa tvaṃ varaṃ śubham

“Aku telah mencapai martabat ketuhanan dan kini berkuasa, wahai yang terbaik antara kaum dwija. Wahai brāhmaṇa, aku mengurniakan kepadamu suatu anugerah—terimalah anugerah yang suci dan membawa berkat ini.”

देवत्वम्divinity, godhood
देवत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
Connector (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
मयाby me / I (as agent)
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
प्राप्तम्obtained, attained
प्राप्तम्:
Kriya (Result state/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्राप्त (कृदन्त; √आप्/√प्राप् (धातु) उपसर्ग-प्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त); (अर्थे) ‘has been obtained’
समर्थःcapable
समर्थः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootसमर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
द्विजोत्तमO best Brahmin
द्विजोत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ददामिI give
ददामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
विप्रO Brahmin
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
गृहाणaccept, take
गृहाण:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ग्रह् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
वरम्boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शुभम्auspicious
शुभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifier of वरम्)

Paryuṣita

Tirtha: Haripriyā-tīrtha (implied causal locus)

Type: ghat

Listener: Dvijottama (the sage)

Scene: The liberated Paryuṣita, now divine and capable, offers an auspicious boon to the brāhmaṇa sage in gratitude.

P
Paryuṣita
G
Gautama

FAQs

Dharmic service done for others yields reciprocal spiritual benefit—blessings and boons arise from righteous acts.

The boon-offer is a consequence of rites tied to Haripriya Tīrtha in Prabhāsakṣetra.

No new prescription; it underscores the phala (result) of properly performed śrāddha at a praised tīrtha.