Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

शिवभक्तो न यो राजा भक्तोऽन्येषु सुरेषु च । स्वपतिं युवती त्यक्त्वा रमतेऽन्येषु वै यथा

śivabhakto na yo rājā bhakto'nyeṣu sureṣu ca | svapatiṃ yuvatī tyaktvā ramate'nyeṣu vai yathā

Raja yang tidak berbhakti kepada Śiva tetapi berbhakti kepada dewa-dewa lain adalah seperti gadis muda yang meninggalkan suaminya sendiri lalu bersenang-senang dengan orang lain.

शिव-भक्तःa devotee of Śiva
शिव-भक्तः:
Visheshana (Adjectival)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + भक्त (कृदन्त; भज् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (devotee)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
राजाking
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
भक्तःdevoted
भक्तः:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootभक्त (कृदन्त; भज् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (qualifying राजा)
अन्येषुin other
अन्येषु:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; बहुवचन; विशेषण (qualifying सुरेषु)
सुरेषुamong gods
सुरेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
स्व-पतिम्her own husband
स्व-पतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; समास (own husband)
युवतीa young woman
युवती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
रमतेdelights
रमते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootरम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपद
अन्येषुwith others
अन्येषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; बहुवचन; विशेषण (elliptic: ‘in others/with others’)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/पादपूरण-अव्यय (emphatic particle)
यथाjust as
यथा:
Upamana (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (comparative: ‘as/just as’)

Unknown (contextual narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra / Somnātha

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage audience; implicitly kings and patrons of the kṣetra

Scene: A didactic court scene: a king before a Śiva-liṅga shrine, with a sage admonishing him; in the background, an allegorical vignette of a woman turning away from her husband symbolizes wavering devotion.

Ś
Śiva
O
Other Devas
K
King (rājā)

FAQs

The text urges steadfast allegiance to Śiva as the supreme refuge, warning against fickle or divided devotion.

The teaching appears within the Prabhāsakṣetra Māhātmya, reinforcing Śiva’s primacy for pilgrims to Prabhāsa.

No specific rite; it prescribes a devotional stance—Śiva-bhakti as primary.