Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

गुरुं हत्वा पुरा देवि गौतमः पापदुःखितः । तत्र लिंगं प्रतिष्ठाप्य तस्मात्पापाद्व्यमुच्यत

guruṃ hatvā purā devi gautamaḥ pāpaduḥkhitaḥ | tatra liṃgaṃ pratiṣṭhāpya tasmātpāpādvyamucyata

Pada zaman dahulu, wahai Dewi, Gautama telah membunuh gurunya dan menderita kerana dosa. Di sana dia menegakkan sebuah liṅga, dan dengan itu dia dibebaskan daripada dosa tersebut.

गुरुम्the teacher
गुरुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), पूर्वकाले कृत्य (having done)
पुराformerly
पुरा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
गौतमःGautama
गौतमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पापदुःखितःafflicted by sin
पापदुःखितः:
Karta-anvayi (Subject complement/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप + दुःखित (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित विशेषण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पापेन दुःखितः = afflicted by sin)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
लिङ्गम्the liṅga
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रतिष्ठाप्यhaving installed
प्रतिष्ठाप्य:
Kriya (Non-finite verb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्रति-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), causative-sense in usage: ‘having स्थापित/installed’
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
पापात्from sin
पापात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
व्यमुच्यतwas released (freed)
व्यमुच्यत:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + मुच् (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), कर्मणि-प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Gautameśvara

Type: temple

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Sage Gautama, sorrowful and austere, installs a liṅga at the Gautameśvara spot; a dark aura of guilt lifts as light gathers around the shrine, indicating release from sin.

Ī
Īśvara (Śiva)
D
Devī
G
Gautama
G
Gautameśvara

FAQs

Repentance expressed through sacred action—liṅga-pratiṣṭhā at a holy kṣetra—is praised as a means of purification and release.

Gautameśvara in Prabhāsa Kṣetra.

Liṅga-pratiṣṭhā (installing a Śiva-liṅga) at the site as an act connected with expiation.