तेन दृष्टस्तदा बालः प्रांगणे विचरन्प्रिये । स्मृत्वाऽहसच्चिरं कालं भाव्यर्थं प्रति नोदितः
tena dṛṣṭastadā bālaḥ prāṃgaṇe vicaranpriye | smṛtvā'hasacciraṃ kālaṃ bhāvyarthaṃ prati noditaḥ
Wahai kekasih, melihat budak itu berjalan di halaman, sang mengetahui itu teringat akan rentang masa yang panjang dan batinnya tergerak oleh apa yang bakal terjadi.
Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetramāhātmya; specific speaker not explicit in this excerpt)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (frame)
Type: kshetra
Listener: priye (addressed beloved)
Scene: A small boy wandering innocently in the āśrama courtyard; the visiting knower watches with a gentle smile that conceals a heavy premonition, eyes turned inward as memory and future-vision arise.
A knower perceives the hidden workings of karma and time, responding not merely to the present but to the unfolding future.
Prabhāsa-kṣetra, the sanctified setting in which karmic revelations and dharmic responses are narrated.
None directly; the verse foreshadows a dharmic response to impending fate.