Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 60

लब्धलाभः पितॄन्देवान्ब्रांह्मणांश्चैव तर्पयेत् । ते तृप्तास्तस्य तत्पापं शमयंति न संशयः

labdhalābhaḥ pitṝndevānbrāṃhmaṇāṃścaiva tarpayet | te tṛptāstasya tatpāpaṃ śamayaṃti na saṃśayaḥ

Apabila memperoleh keuntungan, hendaklah seseorang menenangkan dan memuaskan para Pitṛ (roh leluhur), para dewa, serta para brāhmaṇa dengan tarpaṇa. Apabila mereka berkenan, nescaya dosa orang itu ditenteramkan dan dilenyapkan.

लब्ध-लाभःone who has obtained gains
लब्ध-लाभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootलब्ध (लभ् धातु + क्त) + लाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (लब्धः लाभः यस्य) बहुव्रीहिवत्-प्रयोगः; विशेषणम् (अध्याहृतः ‘सः’)
पितॄन्the ancestors
पितॄन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
देवान्the gods
देवान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
एवindeed; just
एव:
Kriya-viseshana (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
तर्पयेत्should satisfy/offer libations to
तर्पयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
तृप्ताःsatisfied
तृप्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतृप् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (ते)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम
तत्-पापम्that sin
तत्-पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम) + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (तत् एव पापम्)
शमयन्तिthey remove/appease
शमयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशम् (धातु) + णिच्
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; णिजन्त
not
:
Kriya-viseshana (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Predicate (Pratijna/विधेय)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वाक्ये ‘न संशयः’ इति नास्ति-भावार्थे

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A householder at Prabhāsa offers tarpaṇa with cupped hands to pitṛs, then presents offerings at a small deva-altar, and finally feeds brāhmaṇas; the three recipients appear as subtle luminous presences, and the giver’s burden lifts.

P
Pitṛs
D
Devas
B
Brāhmaṇas

FAQs

Wealth becomes purifying when shared dharmically—honoring ancestors, gods, and the worthy reduces sin.

Prabhāsa-kṣetra’s māhātmya context emphasizes offerings and satisfaction (tarpana/dāna) as part of sacred living.

Tarpana/satisfaction through offerings to Pitṛs and Devas and support of brāhmaṇas, especially after obtaining gains.