Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 38

कारुकान्नं प्रजा हन्ति बलं निर्णेजकस्य च । गणान्नं गणिकान्नं च लोकेभ्यः परिकृन्तति

kārukānnaṃ prajā hanti balaṃ nirṇejakasya ca | gaṇānnaṃ gaṇikānnaṃ ca lokebhyaḥ parikṛntati

Makanan tukang (artisan) memusnahkan zuriat; makanan tukang dobi memusnahkan kekuatan; dan makanan para gaṇa (pelayan kuil) serta makanan pelacur memutuskan seseorang daripada alam-alam luhur.

कारुकान्नम्artisan’s food
कारुकान्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकारुक (प्रातिपदिक) + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: 'कारुकस्य अन्नम्'
प्रजाःsubjects/offspring
प्रजाः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
हन्तिkills/destroys
हन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
बलम्strength
बलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
निर्णेजकस्यof the washerman/cleaner
निर्णेजकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनिर्णेजक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
and
:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
गणान्नम्food of a troupe/association
गणान्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक) + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: 'गणस्य अन्नम्' (food of a troupe/association)
गणिकान्नम्courtesan’s food
गणिकान्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगणिका (प्रातिपदिक) + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: 'गणिकायाः अन्नम्'
and
:
Sambandha (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
लोकेभ्यःfrom the worlds
लोकेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), बहुवचन
परिकृन्ततिcuts off/severs
परिकृन्तति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + कृन्त् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A moral tableau: three pilgrims accept meals from an artisan, a washerman, and a courtesan/gaṇa; above each, symbolic losses appear—withered family tree (prajā), snapped mace (bala), and a severed stairway to luminous lokas (loka-viccheda).

FAQs

One’s spiritual trajectory and household well-being are tied to disciplined consumption; careless acceptance can sever merit and destiny.

Prabhāsakṣetra, where the Māhātmya emphasizes purity disciplines for those seeking higher lokas.

A restrictive guideline on accepting food from particular sources, framed in terms of karmic results (loss of progeny, strength, and lokas).