Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 21

रक्षोघ्नं च यशस्यं च काश्मीर्यं पात्रमुच्यते । सौभाग्यमुत्तमं लोके मधूके समुदाहृतम्

rakṣoghnaṃ ca yaśasyaṃ ca kāśmīryaṃ pātramucyate | saubhāgyamuttamaṃ loke madhūke samudāhṛtam

Bejana daripada kayu kāśmīrya dikatakan mampu memusnahkan kuasa jahat dan menumbuhkan nama yang harum. Dan dengan bejana madhūka, keberuntungan tertinggi di dunia pun diisytiharkan.

रक्षोघ्नम्destroyer of demons
रक्षोघ्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootरक्षस्+घ्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘रक्षसां घ्नः’ इति षष्ठी-तत्पुरुष, विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
यशस्यम्fame-giving, glorious
यशस्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootयशस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
काश्मीर्यम्Kāśmīrya (Kashmir product, esp. saffron)
काश्मीर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाश्मीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्रव्य/गुणवाचक (Kashmiri saffron/thing from Kashmir)
पात्रम्vessel, bowl
पात्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उच्यतेis said/called
उच्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सौभाग्यम्good fortune
सौभाग्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र द्वितीया (कर्म)
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘सौभाग्यम्’ इति विशेषण
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
मधूकेin/at the madhūka (tree)
मधूके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमधूक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
समुदाहृतम्is declared/mentioned
समुदाहृतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+उद्+आहृ (धातु) → समुदाहृत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र ‘सौभाग्यम्’ इति कर्मसमानाधिकरण

Skanda (deduced from Prabhāsa-kṣetra-māhātmya narrative style)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Two ritual vessels are displayed on a clean altar: one carved from kāśmīrya wood with protective motifs; another from madhūka wood with auspicious floral designs. A priest blesses them; shadowy ‘rakṣas’ motifs dissolve near the kāśmīrya vessel, while prosperity symbols gather around the madhūka vessel.

K
Kāśmīrya (wood)
M
Madhūka (tree/wood)

FAQs

Even the materials used in dharmic rites are sacralized; choosing them with faith and rule is said to shape the rite’s protective and auspicious effects.

Prabhāsa-kṣetra, where such material prescriptions are taught as part of its śrāddha-māhātmya.

Use of kāśmīrya-wood vessels is praised for protection and fame; madhūka-wood vessels are praised for exceptional good fortune.