Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

अमा सोमेन संयुक्ता यदि तत्रैव लभ्यते । तत्र किं क्रियते देवि पर्वकोटिशतैरपि

amā somena saṃyuktā yadi tatraiva labhyate | tatra kiṃ kriyate devi parvakoṭiśatairapi

Wahai Dewi, jika di tīrtha itu sendiri diperoleh hari amāvāsyā yang bersatu dengan Soma, maka apakah lagi yang dapat dicapai di tempat lain walaupun dengan ratusan juta hari perayaan?

अमाnew-moon night (Amāvāsyā)
अमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
सोमेनwith Soma (moon)
सोमेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
संयुक्ताjoined/combined
संयुक्ता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + युज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'अमा' इत्यस्य विशेषणम्
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-निपात (conditional conjunction: if)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: there)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle: indeed/only)
लभ्यतेis obtained, is available
लभ्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः (is obtained/available)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb: there)
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; प्रश्नार्थक (interrogative)
क्रियतेis done
क्रियते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः (is done)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
पर्वकोटिशतैःby hundreds of crores of festivals
पर्वकोटिशतैः:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootपर्व (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: even/also)

Skanda (deduced)

Tirtha: Sārasvata-tīrtha

Type: ghat

Listener: Devī

Scene: Night-to-dawn transition on Amāvāsyā: a dark sky with a subtle Soma emblem; pilgrims with lamps gather at the river; a goddess addressed as ‘Devi’ listens as a sage extols the unmatched parvan.

A
Amāvāsyā
S
Soma
P
Prabhāsa
S
Sārasvata Tīrtha

FAQs

A uniquely sacred place-time conjunction can outweigh vast quantities of ordinary holy observances.

The Sārasvata holy region at Prabhāsa where Soma-related parvan observances are said to be supremely fruitful.

The verse implies observing Amāvāsyā in conjunction with Soma at the tīrtha, but it does not spell out a specific ritual act.