Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

पीतपानो जगामाथ रैवतोद्यानमृद्धिमत् । हस्ते गृहीत्वा स गदां रेवत्यादिभिरन्वितः

pītapāno jagāmātha raivatodyānamṛddhimat | haste gṛhītvā sa gadāṃ revatyādibhiranvitaḥ

Sesudah minum, baginda pergi ke Taman Raivata yang gemilang lagi makmur; dengan gada di tangan, baginda melangkah ditemani Revatī dan yang lain-lain.

pītapānaḥhaving drunk (intoxicant); drunk
pītapānaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpīta (कृदन्त, √pā पा ‘पाने’) + pāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (पीतं पानं यस्य/पानं पीतम् इति)
jagāmawent
jagāma:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
athathen
atha:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/सम्बन्धसूचक (then/now)
raivata-udyānamRaivata’s garden
raivata-udyānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootraivata (प्रातिपदिक) + udyāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (रैवतस्य उद्यानम्)
ṛddhimatprosperous, splendid
ṛddhimat:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootṛddhimat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (udyānam)
hastein (his) hand
haste:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothasta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
gṛhītvāhaving taken/holding
gṛhītvā:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
gadāma mace
gadām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgadā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
revatyādibhiḥwith Revatī and others
revatyādibhiḥ:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootrevatī (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (आदि-शब्दः), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (रेवती-आदि = Revatī and others)
anvitaḥaccompanied, attended
anvitaḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootanvita (कृदन्त, √i/√anv-i ‘अन्वेति’)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (saḥ)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Raivata-udyāna

Type: kund

Listener: Śaunaka and sages

Scene: Balarāma, slightly flushed from drink, walks to the opulent Raivata Garden holding his mace; Revatī and attendants follow amid flowering trees and manicured paths—beauty edged with martial readiness.

R
Raivata Udyāna (Raivata Garden)
R
Revatī
B
Balarāma

FAQs

Sacred landscapes (udyānas/vanas) are portrayed as extensions of dharma—places where divine figures move, making geography spiritually meaningful.

Raivata Udyāna is introduced as a notable sacred/prosperous grove within the Dvārakā-linked narrative in Prabhāsakṣetra-māhātmya.

None stated; the verse sets scene and movement.