ईश्वर उवाच । तस्मिन्स्थाने महादेवि स्मशानं कालभैरवम् । ब्रह्मकुण्डं वरारोहे यावद्देवः कृतस्मरः
īśvara uvāca | tasminsthāne mahādevi smaśānaṃ kālabhairavam | brahmakuṇḍaṃ varārohe yāvaddevaḥ kṛtasmaraḥ
Īśvara bersabda: Di tempat itu juga, wahai Mahādevī—wahai yang berpinggul indah—terdapat tanah pembakaran mayat Kālabhairava dan Brahmakuṇḍa, sejauh lingkungan suci yang diliputi oleh dewa Kṛtasmara.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Kālabhairava-smāśāna and Brahmakuṇḍa (within Kṛtasmara precinct)
Type: kshetra
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: A sacred cremation-ground under Kālabhairava’s protection: ash-smeared ground, śmaśāna trees, a nearby serene Brahmakuṇḍa with clear water; boundary markers indicating the extent up to Kṛtasmara; Śiva speaks to Devī, pointing out the sites.
Even liminal spaces like śmaśāna become liberating tīrthas when sanctified by divine presence and remembrance.
Brahmakuṇḍa and the Kālabhairava śmaśāna within the Kṛtasmara sacred area in Prabhāsa-kṣetra.
No explicit rite here; it introduces the sites that will be praised.