तं दग्ध्वा भगवाञ्छंभुर्गत्वा रोषस्य निर्णयम् । निवासमकरोत्तत्र क्षेत्रे प्राभासिके शुभे
taṃ dagdhvā bhagavāñchaṃbhurgatvā roṣasya nirṇayam | nivāsamakarottatra kṣetre prābhāsike śubhe
Setelah membakarnya, Tuhan Yang Mulia Śambhu, setelah menuntaskan dan meredakan murka-Nya, menetap di sana, di kṣetra suci Prābhāsa yang penuh berkah.
Sūta (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Śiva, radiant and composed after a fierce act, stands in the luminous coastal sacred field of Prabhāsa; the atmosphere shifts from blazing tejas to serene establishment, suggesting the kṣetra becoming a permanent divine abode.
When desire is burned and wrath is pacified, the divine presence becomes स्थिर (established); sacred space is born from spiritual resolution.
Prābhāsa-kṣetra (Prabhāsa), praised as an auspicious kṣetra where Śiva chose to reside.
No explicit rite is stated here; the verse provides the māhātmya basis for Prabhāsa’s sanctity and pilgrimage merit.