Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

पुरा कामो मया दग्धो यदा तत्र वरानने । तदा रतिः समागम्य विललाप सुदुःखिता

purā kāmo mayā dagdho yadā tatra varānane | tadā ratiḥ samāgamya vilalāpa suduḥkhitā

Dahulu, wahai yang berwajah jelita, ketika aku membakar Kāma di sana, Rati datang menghadapku lalu meratap, diliputi dukacita yang amat dalam.

पुराformerly; once
पुरा:
Adhikarana/Time (काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb)
कामःKāma (Cupid)
कामः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
दग्धःwas burnt
दग्धः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); ‘burnt’
यदाwhen
यदा:
Adhikarana/Time (काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal conjunction) ‘when’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
वराननेO fair-faced one
वरानने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवरानना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
तदाthen
तदा:
Adhikarana/Time (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb)
रतिःRati
रतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
समागम्यhaving come
समागम्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootगम् (धातु) + ल्यप् (अव्ययकृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); उपसर्ग: सम्-आ-; ‘having come/approached’
विललापlamented
विललाप:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; उपसर्ग: वि-
सुदुःखिताvery sorrowful
सुदुःखिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दुःखित (दुःख + त, कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (सु-दुःखिता); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); रति-विशेषण

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devī (Pārvatī)

Scene: Śiva recalls the moment after Kāma’s burning; Rati approaches, grief-stricken, lamenting before the Lord in a sacred landscape.

K
Kāma (Kāmadeva)
R
Rati
M
Mahādevī (addressed as varānane)

FAQs

Desire is subdued by divine tapas and grace; yet compassion remains central as the divine responds to suffering.

The narrative is given to explain a Prabhāsakṣetra-linked manifestation (Kṛtasmaradeva), though this verse itself names the event rather than the spot.

None; it is a narrative recollection introducing the tīrtha’s origin story.