Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

निधानेनैव सा ख्याता वापी त्रैलोक्यवंदिता

nidhānenaiva sā khyātā vāpī trailokyavaṃditā

Kerana khazanah itu (nidhāna), perigi bertangga itu menjadi termasyhur, dipuji dan dimuliakan di seluruh tiga alam.

निधानेनby/with the treasure
निधानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनिधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
एवindeed; only
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
साshe/that (well)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ख्याताwas known; became famous
ख्याता:
Kriya (Predicate/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootख्या (धातु) → ख्यात (कृदन्त/PPP)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
वापीa well/pond
वापी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवापी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सा इति विशेष्य (apposition)
त्रैलोक्यवंदिताpraised by the three worlds
त्रैलोक्यवंदिता:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रैलोक्य + वन्दित (प्रातिपदिक/कृदन्ताधारित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); वापी इति विशेषणम्

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Nidhāna-vāpī

Type: kund

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A panoramic depiction of the vāpī with celestial beings (gandharvas/apsarases) and human pilgrims offering salutations, visually conveying ‘trilokya-vandita’; the treasure motif appears as a subtle emblem (a chest icon) near the well’s name plaque.

V
Vāpī (sacred step-well)
N
Nidhāna (treasure)
T
Trailokya (three worlds)

FAQs

Sacred places gain enduring fame when connected with divine or auspicious causes, and their sanctity becomes an object of universal reverence.

A famed vāpī (step-well) within Prabhāsa-kṣetra, praised as ‘revered in the three worlds’.

No direct rite is stated in this verse; it functions as a glorificatory identification of the tīrtha.